分为二篇,务以相乘,凡其繁芜蔓衍者甚重,背理去道,以务富其语。” 崔述《洙泗考信余录》说:“《左传》之文,年月井井,事多实录。而《国语》荒唐诬妄,自相矛盾者甚多。《左传》纪事简洁,措词亦多体要;而《国语》文词支蔓,冗弱无骨,断不出于一人之手明甚。” 顾頡刚:《浪口村隨笔》,「晋文侵曹伐卫之故」条,页152。。
光绪二十九年(1903年),上海达文社首先以文言文翻译出版了名为英国索士比亚著《澥外奇谭》,第十章为《哈姆莱特》,译为《报大仇韩利德杀叔》。1904年,商务印书馆出版林纾和魏易用文言文合译的《莎士比亚故事集》的全译本《英国诗人吟边燕语》,《哈姆莱特》被译为《鬼诏》。
ˋ0ˊ
guang xu er shi jiu nian ( 1 9 0 3 nian ) , shang hai da wen she shou xian yi wen yan wen fan yi chu ban le ming wei ying guo suo shi bi ya zhu 《 澥 wai qi tan 》 , di shi zhang wei 《 ha mu lai te 》 , yi wei 《 bao da chou han li de sha shu 》 。 1 9 0 4 nian , shang wu yin shu guan chu ban lin shu he wei yi yong wen yan wen he yi de 《 sha shi bi ya gu shi ji 》 de quan yi ben 《 ying guo shi ren yin bian yan yu 》 , 《 ha mu lai te 》 bei yi wei 《 gui zhao 》 。
发表评论