![](/pic/中文转英文,中文转英文软件.jpg)
虽然长着黄皮肤的面孔,但是英文是超级流利的,中文是超级不好的.有一天这个ABC跑到我的座位上跟我请教问题,突然话风一转,
--英文不行♂️+中文不行♀️+玻璃心️+讲话手舞足蹈=故意歧视我--原博自己作还要怪航司歧视,恶心!--完全看不出问题
ˋ▽ˊ
- - ying wen bu xing ♂ ️ + zhong wen bu xing ♀ ️ + bo li xin ️ + jiang hua shou wu zu dao = gu yi qi shi wo - - yuan bo zi ji zuo hai yao guai hang si qi shi , e xin ! - - wan quan kan bu chu wen ti . . .
╯﹏╰
类似的发音长度,中文能负担起逻辑结构,而英文就负担不起来.所以说,类似长度的词,中文一般都要比英文的逻辑要更清晰.这不
中文英文都不懂这位朋友你是怎么在“国外”生活的?一旁的辅警同志见“情况不妙”开始说起了日语,告知其违法行为这位外国人原
╯0╰
“为什么有些人聊天时会中英文混用.”“为什么很多人在中文里夹杂ENGLISH.”等等等等.当然这种东西是要分的.比如有人说
更何况,和中文比,英文真的并不难!你听我慢慢说.先给你看看我们「每月读一本英文书」4月 The One and Only Ivan《独一无二的
~如果把英语变成中文的语法来说..会是怎样?----------------------A团長:哎呀,好有親切感呀,這才是英文呀pppporc:舒服了,求求你
˙▂˙
外国人学中文也会用英文来注音.在外国的注音教材,甚至是这样的 ↓ ↓ 汉字拆分法更厉害的要数这种将汉字“以形表意”功能发挥到
(*?↓˙*)
中文和英文两种语言,代表着两种思维方式、两种文化背景,差异可不小.即便现在基本上能做到两种语言间的转化,但还是无法做到
中文多用动词,而英文多用名词.我把这一“中英语言的巨大差异”归纳为:动静之别我们来举个例子,中文中有句谚语,叫做:吃一
发表评论